查电话号码
登录 注册

المعاهدة الثنائية造句

"المعاهدة الثنائية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وفي المقام الثاني، غني عن القول إن المعاهدة الثنائية ﻻ تقبل اﻻنضمام إليها.
    第二,一项双边条约不用说是不能加入的。
  • نعم، باستثناء المعاهدة الثنائية المبرمة بين هولندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    是的,但荷兰与美利坚合众国之间的双边条约除外。
  • فالواقع أن المعاهدة الثنائية يفترض فيها أنها تبرم ويُتفاوض بشأنها بحسن نية تامة.
    的确,人们都认为双边条约的缔结和谈判都是出于诚意的。
  • وفي سياق المعاهدة الثنائية الموقَّعة مع فرنسا، فإن السلطة المركزية هي وزارة العدل.
    在与法国签署的双边条约框架下,中央主管机关是司法部。
  • وتخضع مسألة توسيع قائمة الجرائم الخاضعة للتسليم في هذه المعاهدة الثنائية لمزيد من التقييم.
    将进一步审查在双边条约范围内扩大可引渡的罪行的清单。
  • ويستخلص بعض الفقهاء من ذلك أن التحفظ على المعاهدة الثنائية ﻻ يمكن ببساطة تصوره.
    某些学者的结论是,对双边条约提出保留是完全不可思议的。
  • إن إبرام المعاهدة الثنائية الجديدة بين الدولتين النوويتين الرئيسيتين ودخولها حيز النفاذ كان خطوة طيبة.
    两个主要核大国缔结新的双边条约并使其生效是值得欢迎的一步。
  • ونرحب بالتوقيع على المعاهدة الثنائية الجديدة لنـزع السلاح النووي بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ونتطلع إلى مصادقة الجانبين عليها في وقت مبكر.
    中方欢迎美俄达成新核裁军条约,希望双方尽早批约。
  • وترحب الصين بتوقيع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مؤخرا على المعاهدة الثنائية الجديدة لنزع السلاح النووي وتأمل أن يتم التعجيل بالمصادقة عليها.
    中方欢迎美俄达成新的核裁军条约,希望双方尽早批约。
  • تنص المادة 29 على بدء نفاذ المعاهدة الثنائية بعد انتهاء إجراءات التصديق في الدولتين المتعاقدتين ثم تبادل صكوك التصديق بينهما.
    第29条规定,双边条约在缔约国完成批准程序并相互交换批准书后生效。
  • ومع ذلك، فإنَّ المعاهدة الثنائية مع كولومبيا تتوخى توفير بعض وسائل المساعدة حتى في حال غياب ازدواجية التجريم.
    不过,与哥伦比亚订立的双边条约预计会为非双重犯罪的情况提供一些协助方式。
  • مستشار قانوني بوفد الاتحاد الروسي في المفاوضات مع أوكرانيا بشأن المعاهدة الثنائية للحدود بينهما
    参加同乌克兰关于双边《国家边界条约》谈判的俄罗斯代表团法律顾问 2002-2004年
  • ويمكن لفييت نام أن تطلب أن يقدَّم طلب الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة من خلال القنوات الدبلوماسية إذا كانت المعاهدة الثنائية المنطبقة تنص على ذلك.
    如果可适用的双边条约有此规定,越南可以要求通过外交渠道提交司法协助请求。
  • وربما تشمل أهم التطورات المعاهدة الثنائية المتعلقة بتخفيضات الأسلحة الاستراتيجية الهجومية، التي من شأنها، عندما تدخل حيز النفاذ، الحد كثيرا من أعداد الأسلحة الاستراتيجية النووية التي تنشرها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    这项条约一旦生效,将大幅度裁减美国和俄罗斯联邦部署的战略核武器。
  • 169- ولأغراض قرار مجلس الأمن 687(1991)، يرى الفريق أن المعاهدة الثنائية بين الصين والعراق، لم تسفر عن استبدال الديون بغيرها.
    小组认为,为了安全理事会第687(1991)号决议的目的,《中伊双边条约》不具有使债务更新的作用。
  • 178- ولأغراض قرار مجلس الأمن 687(1991)، يرى الفريق أن المعاهدة الثنائية بين الصين والعراق، لم تسفر عن استبدال الديون بغيرها.
    小组认为,为了安全理事会第687(1991)号决议的目的,《中伊双边条约》不具有使债务更新的作用。
  • 184- ولأغراض قرار مجلس الأمن 687(1991)، يرى الفريق أن المعاهدة الثنائية بين الصين والعراق لا تؤدي إلى مقاصة الديون باستبدالها.
    小组认为,为了安全理事会第687(1991)号决议的目的,《中伊双边条约》不具有使债务更新的作用。
  • ولا شك في أن المعاهدة الثنائية أو متعددة الأطراف يمكن أن تتخلى عن إمكانية اتخاذ تدابير مضادة بسبب انتهاكها أو فيما يتعلق بموضوعها الأساسي.
    双边或多边条约无疑有可能不承认可能会发生由于该条约被违背或由于涉及它的主题而导致采取反措施。
  • 159- ولأغراض قرار مجلس الأمن 687 (1991)، يرى الفريق أن المعاهدة الثنائية بين الصين والعراق لم تسفر عن استبدال الديون بغيرها.
    小组认为,为了安全理事会第687(1991)号决议的目的,《中伊双边条约》不具有使债务更新的作用。
  • ويكون من المفهوم في هذه الحالة أن تسري المعاهدة الثنائية على جريمة الإرهاب وأن تطبق بشأنه إجراءات تسليم المجرمين بالاستعانة في ذلك بهذه القناة.
    在这种情况下,可以理解恐怖主义已列入双边条约的罪行清单,因此,将使用这个渠道执行恐怖主义引渡程序。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المعاهدة الثنائية造句,用المعاهدة الثنائية造句,用المعاهدة الثنائية造句和المعاهدة الثنائية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。